Epson LC-7211 Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Digitalizar e Imprimir Epson LC-7211. Epson LC-7211 User`s manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 182
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - MANUALE OPERATIVO

USER’S MANUALGUIDE D’UTILISATIONBEDIENUNGSHANDBUCHMANUALE OPERATIVOLC-7211DOT MATRIX PRINTERIMPRIMANTE MATRICIELLEPUNKT-MATRIX-DRUCKERSTAMPANTE AD AGH

Página 2

Chapter 7: Using the Printer with OS/2 Warp... 103Setting up for printing with OS/2 Warp ...

Página 3

89❏Select “WIN95” (either by double-clicking on it or by clicking on it and clicking on the OK button).❏ Click on the OK button twice.❏ Select the lan

Página 4 - A propos de ce manuel

90❏Wählen Sie „WIN95“ (entweder mit einem Doppelklick auf das Icon oder durch einen Klick auf das Icon und durch einen Klick auf das OK Schaltfeld.❏ D

Página 5 - Informazioni sul manuale

91❏ Change the printer name if you want. If you have previously installed another printer, you must select whether you want the new printer to be the

Página 6 - Table des matières

92❏ Sollte es notwendig sein den Druckernamen zu ändern, ist das möglich. Sollten Sie vorher einen anderen Drucker installiert haben, müssen Sie ents

Página 7 - Inhaltsverzeichnis

93Preparing to printOften you can simply select the Print command in the application you are using, click the OK button, and your document will be pri

Página 8

94Ausdruck vorbereitenSehr oft können Sie durch das Anklicken des Drucken Befehls in Ihrer Applikation und danach durch Klicken auf OK Ihr Dokument au

Página 9

95.❏ Click on any of the five index-card type buttons and change the parameter settings as you require. For a detailed explanation of any of the settin

Página 10

96❏ Klicken Sie auf jede der fünf Indexkarten, die am Bildschirm erscheinen und ändern Sie die Parameter entsprechend Ihren Voraussetzungen. Benötige

Página 11

97Printing a documentWindows 95 applications always print to the currently selected default printer. If you want to change the default printer, refer

Página 12 - Chapter 1: Printer Setup

98Ausdruck eines DokumentesWindows 95 Anwendungen drucken immer auf dem aktuell als Standarddrucker gewählten Drucker. Wollen Sie einen anderen Druck

Página 13 - Kapitel 1: Drucker-Setup

Kapitel 7: Der Einsatz des Druckers unter OS/2 Warp ... 104Einrichtung für den Druck unter IBM OS/2 Warp ...104Druc

Página 14 - General guide

99❏ If you want the output to be collated (each copy automatically sorted into page order) or if you want to print to file (instead of a print-out, a g

Página 15

100❏ Sollten Sie wünschen, daß die Druckausgabe sortiert (jede Kopie wird automatisch in einem Seitenordner abgelegt), oder sollten Sie einen Ausdruck

Página 16 - Opening the front cover

101 ❏ Select the fonts you wish to install by clicking on them. If you want to install all of them, click on the Select All button.❏ Click on the OK b

Página 17

102❏ Wählen Sie den gewünschten Font aus der Liste, indem Sie ihn anklicken. Wollen Sie alle Fonts laden, klicken Sie auf das Schaltfeld Alle markier

Página 18 - Supporto cartuccia

103Chapter 7: Using the Printer with OS/2 WarpThese instructions contain specific information about using the printer with IBM OS/2 Warp. They also te

Página 19

104Kapitel 7: Der Einsatz des Druckers unter OS/2 WarpDiese Anweisungen enthalten die notwendigen Informationen über den Einsatz des Druckers unter I

Página 20 - Removing the ribbon cassette

105Getting ready to printThere are several steps to set up the printer before using it. You must select the printer driver, and specify the source, si

Página 21

106DruckvorbereitungenVor der Benutzung des Druckers sollten noch einige Bedienschritte befolgt werden. Sie müssen den Druckertreiber auswählen und de

Página 22

107Chapter 8: Using the Printer with MS-DOSThis chapter contains information about how to use the printer with applications software running under MS

Página 23

108Kapitel 8: Verwendung des Druckers mit MS-DOSIn diesem Kapitel wird beschrieben, wie der Drucker mit Anwendersoftware unter DOS betrieben wird. Si

Página 24 - Loading fanfold paper

1Chapter 1: Printer SetupThis chapter contains important information on setting up your printer. Be sure to read this chapter carefully before using

Página 25 - Endlospapier einlegen

109If none of the printers listed above are available in the application, choose one of the printers listed below. Once again, you should choose the p

Página 26

110Wenn keiner der oben aufgeführten Drucker in Ihrer Applikation aufgeführt wird, wählen Sie einen der hier aufgeführten.Auch hier wählen Sie wieder

Página 27

111Chapter 9: Paper HandlingYour printer is designed to print on a variety of paper types. This chapter tells you everything you need to know about p

Página 28 - Printing on fanfold paper

112Kapitel 9: PapierhandhabungIhr Drucker ist darauf ausgelegt, auf den verschiedensten Papiersorten zu drucken. In diesem Kapitel erfahren Sie alles

Página 29 - Drucken auf Endlospapier

113Adjusting for paper thicknessPaper comes in different weights, normally expressed as gsm (grams per square meter) or lbs (pounds). Some types of fo

Página 30

114Réglage de l’épaisseur du papierLe papier existe en différentes épaisseurs, normalement exprimées en gm2 (grammes par mètre carré) ou li. (livres).

Página 31

115The following table provides a general guide for setting the adjustment lever. Experiment with different settings until you find the one that gives

Página 32 - Connecting to your computer

116Die folgende Tabelle bietet eine allgemeine Übersicht zur Einstellung des Einstellhebels. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus und finden Si

Página 33 - Collegamento al computer

117Manual sheet feedingYou can use the following procedure to manually feed cut-sheet paper into the printer.❏ Make sure that there is no fanfold pape

Página 34

118Alimentation manuelle feuille à feuilleVous pouvez alimenter manuellement des feuilles séparées dans l’imprimante.❏ Vérifiez que l’imprimante ne con

Página 35 - Kapitel 2: Bedienfeld

2Kapitel 1: Drucker-SetupDieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Vorbereitung Ihres Druckers. Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig dur

Página 36

119❏ Making sure that the left edge of the paper is against the paper guide, insert a sheet of paper straight into the front of the printer as far as

Página 37

120❏ Glissez une feuille de papier sur la table de l'imprimante en veillant à ce que le bord gauche de la feuille soit aligné avec le guide-papie

Página 38

121Chapter 10: Optional AccessoryThis chapter introduces the following optional accessory that is available for this printer:❏ Serial-to-Parallel Conv

Página 39

122Chapitre 10: Accessoire en optionCe chapitre indique l’accessoire en option que vous pouvez vous procurer pour cette imprimante:❏ Convertisseur int

Página 40

123Appendix A: TroubleshootingThe appendix will provide help if you experience problems with your printer. It tells you how to test the printer, how

Página 41

124Anhang A: FehlersucheIn diesem Anhang erfahren Sie, wie Sie vorgehen, wenn Probleme am Drucker auftreten. Sie erfahren, wie der Drucker getestet w

Página 42 - Saving a macro

125Hexadecimal dumpThis procedure prints in hexadecimal format all codes (character codes and control codes) that are sent to the printer by the compu

Página 43

126Hexadezimaler DatenausdruckBei diesem Verfahren werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), die vom Computer zum Drucker gesandt werden, in h

Página 44 - Initializing the printer

127Note that the printer will feed the paper forward and back each time during this operation so you can view the printout.❏ If the three lines do not

Página 45 - Initialisierung des Druckers

128Beachten Sie, daß der Drucker während dieses Vorgangs Papier vor- und zurückschiebt, so daß Sie den Ausdruck gut sehen können.❏ Wenn die drei Zeile

Página 46 - Entrée en mode EDS

3Unpacking the printerCheck to make sure that the carton contains each of the items shown in the following illustration.If anything is missing, contac

Página 47 - Capitolo 3: Uso del modo EDS

129Troubleshooting guideUse the following table to help track down the causes of problems and to determine the best solution to deal with them. Proble

Página 48

130FehlersuchtabelleRichten Sie sich nach der folgenden Tabelle, um die Ursache von Betriebsstörungen zu identifizieren und die beste Gegenmaßnahme zu

Página 49

131Problem Possible Cause Recommended ActionPrinter test works, but printer will not print out data from the attached computer.The wrong emulation is

Página 50

132 Problem Mögliche Ursache Empfohlene MaßnahmeDer Druckertest arbeitet, aber der Drucker druckt keine Daten vom angeschlossenen Computer aus.Die fal

Página 51

133Problem Possible Cause Recommended ActionLine spacing is incorrect.Jamming paper. Set up the printer for the paper thickness you are using. See “Ad

Página 52

134Problem Mögliche Ursache Empfohlene MaßnahmeDer Zeilenabstand ist falsch.Das Papier staut. Den Drucker auf die verwendete Papierstärke einstellen.

Página 53

135 Problem Possible Cause Recommended ActionText and graphics are malformed.Print quality is poor.The ribbon is worn out or “used up.”Replace the rib

Página 54 - BANQUE C

136Problem Mögliche Ursache Empfohlene MaßnahmeText und Grafik erscheinen verzerrt.Schlechte Druckqualität.Farbband verschlissen oder verbraucht.Eine n

Página 55 - GRUPPO C

137Problem Possible Cause Recommended ActionPrinter makes exces-sive noise.The front cover is removed. Replace the front cover.The printer is vibratin

Página 56 - BANQUE D

138Problem Mögliche Ursache Empfohlene MaßnahmeDer Drucker macht zu viel Arbeitsgeräusch.Die Frontabdeckung ist entfernt. Die Frontabdeckung wieder an

Página 57 - GRUPPO D

4Déballage de l’imprimanteVérifiez que tous les accessoires illustrés ci-dessous se trouvent dans le carton.Si un accessoire manque, contactez immédiat

Página 58 - BANQUE E

139Problem Possible Cause Recommended ActionLeft margin moves to the right during printing.The paper is not loaded cor-rectly, causing the print head

Página 59 - GRUPPO E

140Problem Mögliche Ursache Empfohlene MaßnahmeDer linke Rand wird beim Drucken nach links verschoben.Das Papier ist nicht richtig eingelegt und bewir

Página 60

141Problem Possible Cause Recommended ActionSome characters are printed incorrectly.The wrong emulation is selected.Check the emulation selec-tion and

Página 61

142Problem Mögliche Ursache Empfohlene MaßnahmeEinzelne Buchstaben werden falsch gedruckt.Die falsche Emulation ist gewählt.Prüfen Sie die Wahl der Em

Página 62

143Checking system software settings in WindowsWhenever you have problems printing from a Windows application, you should check the following three th

Página 63

144Prüfen der Systemsoftware-Einstellungen in WindowsWenn Sie Probleme beim Drucken von einer Windows-Applikation haben, sollten Sie die folgenden Pun

Página 64

145To check the port❏Double-click the Control Panel icon in the Main window.❏ Double-click the Printers icon.❏ Double-click on the name of your Star p

Página 65

146Prüfen der Schnittstelle❏Das Systemsteuerung-Symbol im Hauptfenster doppelklicken.❏ Das Drucker-Symbol doppelklicken.❏ Den Namen Ihres Star-Drucker

Página 66

147Appendix B: Specifications Printing System Serial Impact Dot-MatrixPrinting Speed Pitch Draft (cps/dpi) NLQ (cps/dpi)Pica (10 cpi) 225/120H 56/240

Página 67

148 Anhang B: Technische DatenDrucksystem Punkt-Matrix-DruckerDruckgeschwidigkeitZeichenbreite Draft (cps/dpi)Briefqualität NLQ (cps/dpi)Pica (10 cp

Página 68 - BANQUE F

5Removing the protective materialsProtective sheets and a piece of cardboard are inserted into the printer to protect components during shipping. Befo

Página 69 - GRUPPO F

149 Paper Cut-sheet Paper width: 5.5″ to 12″ / 140 to 305 mmPaper length: 5.5″ to 11″/ 140 to 280 mmPaper weight (1-ply): 14 to 42 lbs / 52 to 156 g/m

Página 70

150 Papier EinzelblattBreite: 140 bis 305 mmLänge: 140 bis 280 mmGewicht (1 Lage): 52 bis 156 g/m2; 45 bis 135 kgMehrlagen: 40 bis 52 g/m2; 34 bis 45

Página 71

151Power Supply 120V AC +10%/–17%, 230V AC +14%/–13%; 50/60Hz (depending on country of purchase)Power Consumption 10W during stand-by31W during ASCII

Página 72

152Spannungsversorgung Wechselspannung 120 V +10%/–17%, 230 V +14%/–13%; 50/60 Hz (je nach Vertriebsland)Leistungsaufnahme 10 W im Bereitschaftsbetrie

Página 73

153Appendix C: Interface Pin Outs / Annexe C: Broches du connecteur interfaceAnhang C: Schnittstelleninformationen / Appendice C: Uscite terminali i

Página 74 - STARSET ↵

154Appendix D: Character Sets / Annexe D: Jeux de caractèresAnhang D: Zeichensätze / Appendice D: Gruppi di caratteriIBM Character Set #2, Code Pag

Página 75

155IBM Special Character SetThe following characters can be printed using the <ESC> ^ command.Code Page #863Canadian FrenchOther characters are

Página 76 - Adjusting the dot alignment

156Code Page #3841 Gost-RussianOther characters are the same as those for Code Page #437.Code Page #3843 PolishOther characters are the same as those

Página 77

157Code Page #869 GreekOther characters are the same as those for Code Page #437.Code Page #1001ArabicOther characters are the same as those for Code

Página 78 - Changing the printer port

158Code Page #774LithuanianOther characters are the same as those for Code Page #437.Code Page #3012Latvian2Other characters are the same as those for

Página 79 - Änderung der Schnittstelle

6Retrait des matériaux de protectionDes feuilles de protection et un morceau de carton ont été insérés dans l’imprimante pour protéger les composants

Página 80

159Appendix E: Printer Control Codes / Annexe E: Codes de contrôle de l’imprimanteAnhang E: Drucker-Steuercodes / Appendice E: Codici di controllo s

Página 81

160Special Print Mode Commands Bit Image Graphic Commands Description Mode ASCII CodeSet master print mode STDESC!Cancel underlining BothESC-0Select u

Página 82 - Windows 3.1

161Download Character Commands Horizontal Print Position Control Commands Description Mode ASCII CodeCancel download character set STDESC %0Select dow

Página 84

163Appendix F: Control Panel Operation Guide / Annexe F: Guide de fonctionnement du panneau de commandeRemarque:Un point signifie qu'il faut appu

Página 85

164Hinweis:Ein Punkt bedeutet drücken und gedrückt halten, und ein Pfeil bedeutet einfach drücken. Ein Punkt und ein Pfeil zusammen bedeuten eine Tast

Página 86

165Aapplication printer selectionchecking 143auto LF with CR 41auto load positionchanging 29auto tear-off 41AUTOEXEC.BAT 145Bbi-directional printing 4

Página 87

166AAbreißfunktion 20, 28Anschluß an Computer 22ApplikationsdruckerPrüfen 144Auspacken 4AUTOEXEC.BAT 146Automatische Abreißfunktion 42Automatische Ein

Página 88 - Préparation à l’impression

167Mode EDS Définition 35 Entrée 35 Impression des réglages des commutateurs 39 Réglages 39 Réglages par défaut 35 Sortie 39 Utilisation 35Montage de

Página 89 - Vorbereitung für den Druck

168FFarbbandkassetteBandschlaufen aufwickeln 8Einsetzen 8Entnehmen 10Fehlersuche 124Anleitung 130FrontabdeckungÖffnen 6GGrafik-Richtung 42KKabelBuchse

Página 90 - Impression d’un document

7Installing the ribbon cassette❏ Make sure that the printer is unplugged from its power outlet.❏ Open the front cover of the printer.❏ By hand, move t

Página 91 - Drucken eines Schriftstücks

169Impression sombre 135 Imprimante chaude 135 Interruption soudaine 141 Lignes superposées 133Nombre de lignes incorrect 133Pas d’impression 129 Qual

Página 92

170SSchnittstellenadapter 4Schnittstelleninformationenoptionelle serielle Schnittstelle 153Parallelschnittstelle 153SchriftartenWahl einer Schriftart

Página 93

Customer service informationIf you experience any technical difficulties with your Star printer, please refer to Appendix A How to deal with printing p

Página 94

8Mise en place de la cartouche de ruban❏ Assurez-vous que l’imprimante est débranchée de la prise secteur.❏ Ouvrez le capot avant de l’imprimante.❏ Am

Página 95

CEManufacturer’s Declaration of ConformityEC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989This product, has been designed and manufactured in accordance

Página 96 - Windows 95

9Removing the ribbon cassetteUse the following procedure to remove the ribbon cassette from the printer when you want to replace it with a new one.❏ M

Página 97

10Retrait de la cartouche de rubanEffectuez les démarches suivantes pour enlever la cartouche de ruban de l’imprimante afin de la remplacer par une neu

Página 98

11Connecting to a power outlet and turning power on and off❏ Plug the power cord of the printer into a standard power outlet whose voltage matches the

Página 99

12Branchement sur une prise secteur et mise sous et hors tension❏ Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante sur une prise de courant secteur d

Página 100

13Loading fanfold paperThis section tells you how to load fanfold paper. Note that you can also use cut-sheet paper and multi-part form paper. For det

Página 101

14Chargement du papier continuCe paragraphe indique comment charger du papier continu. Cependant, vous pouvez également charger des feuilles séparées

Página 102

15Note that there is a guide inside the printer in front of the left tractor. The ▼ mark of the guide indicates where the left margin of the printing

Página 103

16Un guide se trouve à l’avant du tracteur gauche dans l’imprimante. Le repère ▼ sur le guide indique la marge gauche pour l’impression.❏ Quand le tra

Página 104 - Preparing to print

17❏ Open the covers of both tractors and align the paper so that the pins on the tractors are inserted into the holes of the paper.❏ Close the tractor

Página 105 - Preparazione per la stampa

18❏ Ouvrez les volets des deux tracteurs et alignez le papier en insérant les broches des tracteurs dans les perforations du papier. ❏ Fermez les vole

Página 106

CEKonformitätserklärung des HerstellersDirektive des EG-Rats 89/336/EEC vom 3. Mai 1989Dieses Produkt, konstruiert und hergestellt entsprechend den in

Página 107

19Parking fanfold paperIt is not necessary to remove fanfold paper currently loaded in the printer in order to print on cut-sheet paper fed by hand. I

Página 108 - Impression de document

20Papier-Park FunktionEs ist nicht notwendig, das Endlospapier aus dem Drucker zu entfernen, um zwischendurch auf Einzelblättern zu drucken. Das Endlo

Página 109 - Stampa di un documento

21Connecting to your computerThe computer sends data to the printer through a cable. This printer does not come with a cable, so you must purchase one

Página 110 - Installing TrueType fonts

22Connexion de l’imprimante à votre ordinateurL’ordinateur peut transmettre des données à l’imprimante via un câble. Ce câble n’est pas fourni avec l’

Página 111 - TrueType Fonts installieren

23Chapter 2: Control Panel OperationsThe control panel gives you push-button control over the printer’s power and paper feed operations. It also incl

Página 112 - ❏ Cliquez sur le bouton OK

24Kapitel 2: BedienfeldSämtliche Druckerbetriebsabläufe sind über das Bedienfeld steuerbar. Leuchtanzeigen sorgen dafür, daß der jeweilige Betriebsst

Página 113 - ❏ Fare clic sul pulsante OK

25Paper loading❏ Prepare either cut-sheet or fanfold paper for feeding.For details on how to prepare for paper feeding, see page9 for fanfold paper an

Página 114 - OS/2 Warp

26Papier einlegen❏ Bereiten Sie Einzelblattpapier oder Endlospapier zum Einzug vor.Einzelheiten zum Vorbereiten des Papiereinzugs siehe Seite 9 für En

Página 115

27Micro feedUse the following operation to feed the paper in very small increments. This makes it possible to align the print head exactly where you w

Página 116 - Imprimer un document

28Mikro-PapiertransportVerwenden Sie die folgende Funktion, um das Papier in sehr kurzen Abständen vor- oder zurückzuschieben. Mit Hilfe dieser Funkti

Página 117 - Impostazione della stampante

About this manualThis manual describes how to set up, use, and care for the Star LC-7211 printers. The following is a list of what you can expect to fi

Página 118

29Selecting a font❏ Make sure the printer is off-line (ON LINE indicator is not lit).❏ Press FONT to change the font selection. An indicator lights to

Página 119

30Wahl einer Schriftart❏ Vergewissern Sie sich, daß der Drucker auf Offline-Betrieb gestellt ist (ON LINE-Anzeige leuchtet nicht).❏ Drücken Sie die Sch

Página 120

31❏ Press FONT to feed the paper to the starting position.❏ Feed the paper so the print head is located where you want the new auto load position to b

Página 121

32❏ Drücken Sie die Taste FONT, um das Papier zur Startposition einzuziehen.❏ Ziehen Sie das Papier ein, bis der Druckkopf an der Stelle befindlich ist

Página 122 - Chapter 9: Paper Handling

33❏ To clear saved control panel settings repeat the above procedure, but keep FONT and MODE depressed after the printer beeps twice. Soon the printer

Página 123 - Kapitel 9: Papierhandhabung

34❏ Wiederholen Sie zum Löschen gespeicherter Bedienfeldeinstellungen den obigen Vorgang, aber halten Sie die Tasten FONT und MODE nach den beiden Ton

Página 124 - Adjusting for paper thickness

35Chapter 3: Using the EDS ModeThe letters “EDS” stand for “Electronic DIP Switches.” Just like the small DIP switches that are used by many computer

Página 125 - Einstellung der Papierstärke

36Kapitel 3: Verwendung des EDS-ModusDie Abkürzung “EDS” steht für “Elektronische DIP-Schalter”. Genau wie die kleinen DIP-Schalter, die an vielen Co

Página 126 - Automatic fanfold feeding

37Selecting a bank❏ While in the EDS Mode, use the control panel’s FONT button to select a bank. Indicators on the left side of the control panel ligh

Página 127 - Wichtig!

38Wahl einer Gruppe❏ Wählen Sie nach dem Einschalten des EDS-Modus eine Gruppe, indem Sie am Bedienfeld die FONT-Taste drücken. Am Bedienfeld leuchten

Página 128 - Manual sheet feeding

Über dieses HandbuchIn diesem Handbuch wird die Vorbereitung, Verwendung und Pflege der Drucker Star LC-7211 beschrieben. Es folgt ein kurzer Umriß der

Página 129 - Inserimento manuale dei fogli

39Printing the current switch settings❏ In the EDS Mode, hold down the control panel’s ON LINE button and press the LF button to print out the current

Página 130 - Clearing paper jams

40Ausdrucken der gegenwärtigen Schaltereinstellungen❏ Halten Sie im EDS-Modus am Bedienfeld die Taste ON LINE gedrückt und drücken Sie LF zum Ausdruck

Página 131 - Beheben von Papierstaus

41Switch 4: Not usedSwitch 5: Paper Out DetectorSpecifies whether the printer’s paper out detector is enabled (ON) or disabled (OFF). When the paper ou

Página 132 - Specifications

42Schalter 4: Nicht belegtSchalter 5: Papier-Ende-SensorDie Einstellung dieses Schalters bestimmt, ob der Papier-Ende-Sensor des Druckers aktiv (ON) o

Página 133 - Capitolo 10: Accessorio

43BANK CSwitches 1, 2: Print ModeTurn these switches on or off to select the print mode you want to use.Switches 3, 4, 5: Print PitchTurn these switch

Página 134 - Appendix A: Dépannage

44GRUPPE CSchalter 1, 2: DruckmodusStellen Sie diese Schalter in Ein- oder Aus-Stellung, um den gewünschten Druckmodus zu wählen.Schalter 3, 4, 5: Zei

Página 135 - Anhang A: Fehlersuche

45BANK DSwitches 1, 2, 3, 4: Page LengthTurn these switches on or off to form the pattern that matches the Page Length setting you want to make.Page L

Página 136 - DOT ADJUSTMENT SETTING ***

46GRUPPE DSchalter 1, 2, 3, 4: SeitenlängeStellen Sie diese Schalter je nach der gewünschten Seitenlänge auf ON oder OFF.Seitenlänge Schalter 1 Schalt

Página 137

47BANK ESwitches 1, 2, 3, 4, 5: Code Page/International Character SetIf your EDS settings specify IBM emulation (Bank A, Switch 1 OFF) with either cha

Página 138

48GRUPPE ESchalter 1, 2, 3, 4, 5: Codepage/Internationaler ZeichensatzWenn Ihre EDS auf IBM-Emulation (Gruppe A, Schalter 1 OFF) und eine der beiden Z

Página 139

ContentsChapter 1: Printer Setup ... 1Choosing a place for the printer ...

Página 140 - Guide de dépannage

49Code Page SW1 SW2 SW3 SW4 SW5#928 Greek ON ON OFF ON OFF#2001 Lithuanian-KBL OFF ON OFF ON OFF#772 Lithuanian ON OFF OFF ON OFF#774 Lithuanian OFF O

Página 141 - Fehlersuchtabelle

50Code-Page Schalter 1 Schalter 2 Schalter 3 Schalter 4 Schalter 5# 928 GriechischON ON OFF ON OFF#2001 Litauisch-KBLOFF ON OFF ON OFF#772 LitauischON

Página 142

51A code page is the set of symbols and characters taht your printer can print. Your printer converts ASCII hexadecimal data according to a code page

Página 143

52Eine Codepage ist der Satz von Zeichen und Buchstaben, die Ihr Drucker ausdrucken kann. Ihr Drucker wandelt hexadezimale ASCII-Daten entsprechend de

Página 144

53Code Page Name Country Remarks#928Greek Greece For UNIX#2001Lithuanian-KBL Lithuania Commonly used for DOS#772Lithuanian Lithuania New standard#774L

Página 145

54Codepage Nr. Bezeichnung Land Anmerkung#928 Griechisch Griechenland Für Unix#2001 Litauisch - KBL Litauen Allgemein für DOS benutzt#772 LitauischLit

Página 146

55If your EDS settings specify Standard emulation (Bank A, Switch 1 ON) with the italic character table (Bank A, Switch 2 OFF), use the Bank E switche

Página 147 - Sicherstellen, daß die

56Wenn Ihre EDS auf Standardemulation (Gruppe A, Schalter 1 ON) und die Kursivschriftzeichentabelle (Gruppe A, Schalter 2 OFF) gestellt sind, wählen S

Página 148

57BANK FSwitches 1, 2, 3, 4, 5: NLQ Font SelectionTurn these switches on or off to form the pattern that identifies the font you want to use for NLQ pr

Página 149

58GRUPPE FSchalter 1, 2, 3, 4, 5: NLQ-SchriftartwahlBetätigen Sie diese Schalter, um die Standardschriftart für den Schönschrift-Druckmodus (NLQ) zu w

Página 150

InhaltsverzeichnisKapitel 1: Drucker-Setup ... 2Wahl eines Aufstellungsorts für de

Página 151

59Chapter 4: User Setup UtilityThe User Setup Utility is included on the floppy disk that comes with the printer. It allows you to change the EDS sett

Página 152

60Kapitel 4: Drucker-InstallationsprogrammDas Drucker-Installationsprogramm befindet sich auf der Diskette, die dem Drucker beiliegt. Es erlaubt es Ih

Página 153

61❏ Pull down the list of available languages under Language: and double-click the one you want to use. ❏ Click the Install Directory: box to change i

Página 154

62❏ Rufen Sie die Liste der aufgeführten Sprachen unter “Language” ab, und klicken Sie die gewünschte Sprache doppelt an. ❏ Klicken Sie das “Zielverze

Página 155

63Starting up the User Setup Utility❏ After you install the User Setup Utility, you can start it up any time by moving to the directory you specified u

Página 156

64Starten des Drucker-Installationsprogramms❏ Nach der Installierung des Drucker-Installationsprogramms können Sie das Programm jederzeit starten, ind

Página 157

65To select a setting box❏Click on the box you want to select or move to it by using your keyboard’s Tab or arrow keys. The currently selected setting

Página 158 - Appendix B: Specifications

66Wahl eines Feldes❏Klicken Sie das gewünschte Feld an, oder führen Sie den Cursor mit der Tab-Taste oder den Pfeiltasten auf das Feld.Änderung der Ei

Página 159 - Anhang B: Technische Daten

67Changing the printer port❏ Click on Port or press the F8 function key.❏ Select the port you want to use by double-clicking on it, or by moving to it

Página 160

68Änderung der Schnittstelle❏ Klicken Sie “Port” an, oder drücken Sie die Funktionstaste F8. ❏ Wählen Sie die gewünschte Schnittstelle, indem Sie dies

Página 161

Chapter 3: Using the EDS Mode ... 35About EDS Mode settings ...

Página 162

69Importing setup data from a configuration file❏ Click on File or press the F3 function key.❏ Select Load from the menu that drops down by double-click

Página 163

70Einlesen von Einstelldaten aus einer Konfigurationsdatei❏ Klicken Sie “Datei” an, oder drücken Sie die Funktionstaste F3.❏ Wählen Sie “Laden” in dem

Página 164 - Parallel Interface

71Chapter 5: Using the Printer with Windows 3.1This chapter contains specific information you need to know when using the printer with Microsoft Windo

Página 165 - International Character Set

72Kapitel 5: Einsatz des Druckers unter Windows 3.1Dieses Kapitel enthält genaue Informationen, die Sie kennen müssen, wenn Sie den Drucker unter Mic

Página 166

73❏ Click Add and the dialog box will expand to show a List of Printers.❏ In the List of Printers: box, select Install Unlisted or Updated Printer. ❏

Página 167

74❏ Klicken Sie Hinzufügen an, um das Dialogfeld zu erweitern, der anschließend eine Liste von Druckern (Druckerliste) zeigt.❏ Wählen Sie im Druckerli

Página 168

75❏ Double click on the name of the printer model you selected above to select it as the default printer.❏ Click Close to close the Printers dialog bo

Página 169

76❏ Klicken Sie den Namen des soeben installierten Druckermodells doppelt an, um es als Standard-Druckermodell zu übernehmen.❏ Klicken Sie Schließen a

Página 170

77Getting ready to printBefore printing, there are a number of things you must first do to set up the printer. You must select the printer driver, and

Página 171 - Line Spacing Commands

78Vorbereitung für den DruckBevor Sie mit dem Druckvorgang beginnen, müssen Sie zunächst einige Dinge zur Grundeinstellung (Setup) Ihres Druckers vorn

Página 172 - Other Commands

Kapitel 3: Verwendung des EDS-Modus ... 36Einstellungen des EDS-Modus ...

Página 173

79Printing a documentThe following Print window appears when you select the Print command of the File menu of your Windows application. Use this windo

Página 174

80Drucken eines SchriftstücksDas nachstehende Dialogfeld Drucken erscheint, wenn Sie den Befehl Drucken im Datei-Menü Ihrer Windows-Anwendung, in dies

Página 175

81Installing TrueType fontsThe TrueType fonts that are supplied on the 3.5” floppy disk that comes with the printer can be used only when you are runni

Página 176 - Index Index

82Installieren von TrueType-SchriftartenDie TrueType-Schriftarten, die sich auf der mitgelieferten 3,5” Diskette befinden, können nur verwendet werden,

Página 177

83❏ Click OK. The Fonts dialog box appears and installation is performed. The names of the newly installed fonts are automatically added to the Instal

Página 178

84❏ Klicken auf das Schaltfeld OK. Das Dialogfeld Schriftarten erscheint und die Installation ist abgeschlossen. Die Bezeichnungen der neu installiert

Página 179

85Chapter 6: Using the Printer with Windows 95This chapter describes how to use the printer with Microsoft Windows 95. The following topics are cover

Página 180

86Kapitel 6: Drucker mit Windows 95 anwendenDieses Kapitel beschreibt die Anwendung des Druckers mit Windows 95. Folgende Einzelheiten werden hier b

Página 181

87❏ When the above window is displayed, make sure the Local printer radio button is checked. Then click on the Next button twice, and click on the Ba

Página 182 - Customer response

88❏ Wird das oben dargestellte Fenster angezeigt, stellen Sie sicher, daß das Schaltfeld “Lokaler Drucker” aktiv ist. Klicken Sie dann doppelt auf das

Comentários a estes Manuais

Sem comentários